Tuesday, September 24, 2019

Bhagwad Gita - Post 95


Chapter VIII (Continued…)

Verse 10

Prayaanakaale manasaachalena
Bhaktyaa yukto yogabalena chaiva; 
Bhruvormadhye praanamaaveshya samyak
Sa tam param purusham upaiti divyam.

At the time of death, with unshaken mind, endowed with devotion and by the power of Yoga, fixing the whole life-breath in the middle of the two eyebrows, he reaches that resplendent Supreme Person.

Verse 11

Yadaksharam vedavido vadanti
Vishanti yadyatayo veetaraagaah;
Yadicchanto brahmacharyam charanti
Tatte padam samgrahena pravakshye.

That which is declared imperishable by those who know the Vedas, that which the self-controlled (ascetics) and passion-free enter, that desiring which celibacy is practised—that goal I will declare to thee in brief.

Verse 12

Sarvadwaaraani samyamya
Mano hridi nirudhya cha; Moordhnyaadhaayaatmanah
Praanamaasthito yogadhaaranaam.

Having closed all the gates, confined the mind in the heart and fixed the life-breath in the head, engaged in the practice of concentration,

Verse 13

Omityekaaksharam brahma
Vyaaharan maamanusmaran;
Yah prayaati tyajan deham
Sa yaati paramaam gatim.

Uttering the monosyllable Om—the Brahman—remembering Me always, he who departs thus, leaving the body, attains to the supreme goal.

Verse 14

Ananyachetaah satatam
Yo maam smarati nityashah;
Tasyaaham sulabhah paartha
Nityayuktasya yoginah.

I am easily attainable by that ever-steadfast Yogi who constantly and daily remembers Me (for a long time), not thinking of anything else (with a single or one-pointed mind), O Partha (Arjuna)!

Verse 15

Maamupetya punarjanma Duhkhaalayamashaashwatam;
Naapnuvanti mahaatmaanah
Samsiddhim paramaam gataah.



Having attained Me these great souls do not again take birth (here), which is the place of pain and is non-eternal; they have reached the highest perfection (liberation).

Verse 16

Aabrahmabhuvanaallokaah
Punaraavartino’rjuna;
Maamupetya tu kaunteya
Punarjanma na vidyate.

(All) the worlds, including the world of Brahma, are subject to return again, O Arjuna! But he who reaches Me, O son of Kunti, has no rebirth!

Verse 17

Sahasrayugaparyantam
Aharyad brahmano viduh;
Raatrim yugasahasraantaam
Te’horaatravido janaah.

Those who know the day of Brahma, which is of a duration of a thousand Yugas (ages), and the night, which is also of a thousand Yugas’ duration, they know day and night.

Verse 18

Avyaktaadvyaktayah sarvaah Prabhavantyaharaagame;
Raatryaagame praleeyante Tatraivaavyaktasamjnake.

From the unmanifested all the manifested (worlds) proceed at the coming of the “day”; at the coming of the “night” they dissolve verily into that alone which is called the unmanifested.

Continued…

Love.