Wednesday, September 25, 2019

Bhagwad Gita - Post 96


Chapter VIII (Continued…)

Verse 19

Bhootagraamah sa evaayam
Bhootwaa bhootwaa praleeyate; Raatryaagame’vashah paartha Prabhavatyaharaagame.

This same multitude of beings, born again and again, is dissolved, helplessly, O Arjuna, (into the unmanifested) at the coming of the night, and comes forth at the coming of the day!

Verse 20

Parastasmaat tu bhaavo’nyo’vyakto’vyaktaatsanaatanah;
Yah sa sarveshu
Bhooteshu nashyatsu na vinashyati.

But verily there exists, higher than the unmanifested, another unmanifested Eternal who is not destroyed when all beings are destroyed.

Verse 21

Avyakto’kshara ityuktastamaahuh
Paramaam gatim;
Yam praapya na nivartante
Taddhaama paramam mama.

What is called the Unmanifested and the Imperishable, That they say is the highest goal (path). They who reach It do not return (to this cycle of births and deaths). That is My highest abode (place or state).

Verse 22

Purushah sa parah paartha
Bhaktyaa labhyastwananyayaa; Yasyaantahsthaani bhootaani
Yena sarvamidam tatam.

That highest Purusha, O Arjuna, is attainable by unswerving devotion to Him alone within whom all beings dwell and by whom all this is pervaded.

Verse 23

Yatra kaale twanaavrittim
Aavrittim chaiva yoginah;
Prayaataa yaanti tam kaalam
Vakshyaami bharatarshabha.

Now I will tell thee, O chief of the Bharatas, the times departing at which the Yogis will return or not return!

Verse 24

Agnijyotirahah shuklah
Shanmaasaa uttaraayanam;
Tatra prayaataa gacchanti
Brahma brahmavido janaah.

Fire, light, daytime, the bright fortnight, the six months of the northern path of the sun (northern solstice)—departing then (by these), men who know Brahman go to Brahman.

Verse 25

Dhoomo raatristathaa krishnah
Shanmaasaa dakshinaayanam;
Tatra chaandramasam jyotir
Yogee praapya nivartate.

Attaining to the lunar light by smoke, night-time, the dark fortnight or the six months of the southern path of the sun (the southern solstice), the Yogi returns.

Verse 26

Shuklakrishne gatee hyete
Jagatah shaashwate mate;
Ekayaa yaatyanaavrittim
Anyayaa’vartate punah.

The bright and the dark paths of the world are verily thought to be eternal; by the one (the bright path) a person goes not to return again, and by the other (the dark path) he returns.

Verse 27

Naite sritee paartha
Jaanan yogee muhyati kashchana;
Tasmaat sarveshu kaaleshu
Yogayukto bhavaarjuna.

Knowing these paths, O Arjuna, no Yogi is deluded! Therefore, at all times be steadfast in Yoga.

Verse 28

Vedeshu yajneshu tapahsu chaiva
Daaneshu yat punyaphalam pradishtam:
Atyeti tatsarvam idam viditwaa
Yogee param sthaanamupaiti chaadyam.

Whatever fruits or merits is declared (in the scriptures) to accrue from (the study of) the Vedas, (the performance of) sacrifices, (the practice of) austerities, and (the offering of) gifts—beyond all these goes the Yogi, having known this; and he attains to the supreme primeval (first or ancient) Abode.

Hari Om Tat Sat
Iti Srimad Bhagavadgeetaasoopanishatsu Brahmavidyaayaam Yogashaastre Sri Krishnaarjunasamvaade Aksharabrahmayogo Naama Ashtamo’dhyaayah

Thus, in the Upanishads of the glorious Bhagavad Gita, the science of the Eternal, the scripture of Yoga, the dialogue between Sri Krishna and Arjuna, ends the eighth discourse entitled:

“The Yoga of the Imperishable Brahman”
                          
Love.



Tuesday, September 24, 2019

Bhagwad Gita - Post 95


Chapter VIII (Continued…)

Verse 10

Prayaanakaale manasaachalena
Bhaktyaa yukto yogabalena chaiva; 
Bhruvormadhye praanamaaveshya samyak
Sa tam param purusham upaiti divyam.

At the time of death, with unshaken mind, endowed with devotion and by the power of Yoga, fixing the whole life-breath in the middle of the two eyebrows, he reaches that resplendent Supreme Person.

Verse 11

Yadaksharam vedavido vadanti
Vishanti yadyatayo veetaraagaah;
Yadicchanto brahmacharyam charanti
Tatte padam samgrahena pravakshye.

That which is declared imperishable by those who know the Vedas, that which the self-controlled (ascetics) and passion-free enter, that desiring which celibacy is practised—that goal I will declare to thee in brief.

Verse 12

Sarvadwaaraani samyamya
Mano hridi nirudhya cha; Moordhnyaadhaayaatmanah
Praanamaasthito yogadhaaranaam.

Having closed all the gates, confined the mind in the heart and fixed the life-breath in the head, engaged in the practice of concentration,

Verse 13

Omityekaaksharam brahma
Vyaaharan maamanusmaran;
Yah prayaati tyajan deham
Sa yaati paramaam gatim.

Uttering the monosyllable Om—the Brahman—remembering Me always, he who departs thus, leaving the body, attains to the supreme goal.

Verse 14

Ananyachetaah satatam
Yo maam smarati nityashah;
Tasyaaham sulabhah paartha
Nityayuktasya yoginah.

I am easily attainable by that ever-steadfast Yogi who constantly and daily remembers Me (for a long time), not thinking of anything else (with a single or one-pointed mind), O Partha (Arjuna)!

Verse 15

Maamupetya punarjanma Duhkhaalayamashaashwatam;
Naapnuvanti mahaatmaanah
Samsiddhim paramaam gataah.



Having attained Me these great souls do not again take birth (here), which is the place of pain and is non-eternal; they have reached the highest perfection (liberation).

Verse 16

Aabrahmabhuvanaallokaah
Punaraavartino’rjuna;
Maamupetya tu kaunteya
Punarjanma na vidyate.

(All) the worlds, including the world of Brahma, are subject to return again, O Arjuna! But he who reaches Me, O son of Kunti, has no rebirth!

Verse 17

Sahasrayugaparyantam
Aharyad brahmano viduh;
Raatrim yugasahasraantaam
Te’horaatravido janaah.

Those who know the day of Brahma, which is of a duration of a thousand Yugas (ages), and the night, which is also of a thousand Yugas’ duration, they know day and night.

Verse 18

Avyaktaadvyaktayah sarvaah Prabhavantyaharaagame;
Raatryaagame praleeyante Tatraivaavyaktasamjnake.

From the unmanifested all the manifested (worlds) proceed at the coming of the “day”; at the coming of the “night” they dissolve verily into that alone which is called the unmanifested.

Continued…

Love.



Monday, September 23, 2019

Bhagwad Gita - Post 94

Chapter VIII (Continued…)

Verse 1

Arjuna Uvaacha:
Kim tadbrahma kim adhyaatmam
Kim karma purushottama;
Adhibhootam cha kim proktam
Adhidaivam kimuchyate.

Arjuna said:
What is that Brahman? What is Adhyatma? What is action, O best among men? What is declared to be Adhibhuta? And what is Adhidaiva said to be?

Verse 2

Adhiyajnah katham ko’tra
Dehe’smin madhusoodana;
Prayaanakaale cha katham
Jneyo’si niyataatmabhih.

Who and how is Adhiyajna here in this body, O destroyer of Madhu (Krishna)? And how, at the time of death, art Thou to be known by the self-controlled one?

Verse 3

Sri Bhagavaan Uvaacha:
Aksharam brahma paramam Swabhaavo’dhyaatmamuchyate; Bhootabhaavodbhavakaro
Visargah karmasamjnitah.

The Blessed Lord said:
Brahman is the Imperishable, the Supreme; His essential nature is called Self-knowledge; the offering (to the gods) which causes existence and manifestation of beings and which also sustains them is called action.

Verse 4

Adhibhootam ksharo bhaavah Purushashchaadhidaivatam; Adhiyajno’hamevaatra
Dehe dehabhritaam vara.

Adhibhuta (knowledge of the elements) pertains to My perishable Nature, and the Purusha or soul is the Adhidaiva; I alone am the Adhiyajna here in this body, O best among the embodied (men)!

Verse 5

Antakaale cha maameva
Smaran muktwaa kalevaram;
Yah prayaati sa madbhaavam
Yaati naastyatra samshayah.

And whosoever, leaving the body, goes forth remembering Me alone at the time of death, he attains My Being; there is no doubt about this.

Verse 6

Yam yam vaapi smaran
Bhaavam tyajatyante kalevaram;
Tam tamevaiti kaunteya
Sadaa tadbhaavabhaavitah.

Whosoever at the end leaves the body, thinking of any being, to that being only does he go, O son of Kunti (Arjuna), because of his constant thought of that being!

Verse 7

Tasmaat sarveshu kaaleshu
Maamanusmara yudhya cha; Mayyarpitamanobuddhir Maamevaishyasyasamshayam.

Therefore, at all times remember Me only and fight. With mind and intellect fixed (or absorbed) in Me, thou shalt doubtless come to Me alone.

Verse 8

Abhyaasayogayuktena
Chetasaa naanyagaaminaa;
Paramam purusham divyam
Yaati paarthaanuchintayan.

With the mind not moving towards any other thing, made steadfast by the method of habitual meditation, and constantly meditating, one goes to the Supreme Person, the Resplendent, O Arjuna!

Verse 9

Kavim puraanamanushaasitaaram Anoraneeyaamsam anusmaredyah;
Sarvasya dhaataaram achintyaroopam Aadityavarnam tamasah parastaat.

Whosoever meditates on the Omniscient, the Ancient, the ruler (of the whole world), minuter than an atom, the supporter of all, of inconceivable form, effulgent like the sun and beyond the darkness of ignorance.

Continued…

Love.